2
голосов
2ответов
2291 просмотров

определение набора символов для использования

В моем приложении delphi 2009 есть базовая система перевода, использующая GNUGetText. Я использовал несколько вызовов Win API для подготовки шрифтов. Я думал, что он работает правильно до недавнего времени, когда у кого-то с Мальты возникла проблема с моим приложением, которое не работает именно...

0
голосов
2ответов
1129 просмотров

Google предлагает API не работает с китайской локалью

У меня проблема с предложением Google API при использовании китайского языка.Я выбираю китайские иероглифы наугад и использую REST API для получения предложений.К сожалению, Google всегда возвращает пустой список предложений (я полностью уверен, что конвертирую свой запрос в utf-8, и он отлично ...

0
голосов
4ответов
520 просмотров

КАК СДЕЛАТЬ локализацию?

У меня вопрос по локализации как я могу сделать локализацию скажем, что у меня есть выпадающий список который поддерживает доступные языки: английский, французский и арабский и у меня есть ярлык, на котором написано «доброе утро», поэтому я хочу изменить язык.согласно выбранному языку.в раскрыва...

1
голосов
4ответов
2007 просмотров

Исключения .NET - локализация

Поскольку приложения сейчас разрабатываются для пользователей многих национальностей, локализация очень важна. Я читал на веб-сайте Firefox, что он доступен на 70 языках. Это резко увеличивает их потенциальный рынок сбыта. Во время недавнего сеанса приемочного тестирования пользователей для м...

3
голосов
4ответов
161 просмотров

Трудности создания глобального приложения

Мне нужно создать глобальное приложение.Это означает, что он должен нормально работать в любой точке мира, в любой стране (или в большинстве из них).Это веб-сайт PHP, который в определенные моменты будет иметь дело с деньгами и временем. Хотел бы я знать хороший ресурс для стран, соответствую...

1
голосов
2ответов
741 просмотров

Нужно ли мне делать что-то особенное для обработки нелатинских наборов символов в ASP.NET?

Я получил следующий запрос от клиента: Я изучаю наборы символов для будущих версий наши продукты. Большинство созданных нами сайтов используют html, включая метатег для iso-8859-1 - западноевропейский Латинский алфавит 1 вместо UTF-8 юникод. Я настроил страницу, ч...

22
голосов
4ответов
19379 просмотров

ASP.NET MVC - маршрут локализации

Я хочу создать локализованные URL-адреса для своего сайта.Очевидно, они должны указывать на одни и те же действия контроллера, но я хочу, чтобы первые значения маршрута всегда были спецификацией местоположения / языка.Возможно ли это? http://www.website.com/ en/us / контроллер / действие...

3
голосов
3ответов
7866 просмотров

Локализация отчетов служб отчетов (файлы .rdl / .rdlc)

Мне нужно локализовать отчет служб Reporting Services (.rdlc), и я хотел бы сделать это с помощью файла-ресурса (.resx). Я нашел такие страницы, как this и that , и они используют собственный код для достижения своей цели. Но такие страницы, как Установка параметра языка отчета в URL-адрес...

1
голосов
2ответов
802 просмотров

Локализация данных в таблицах SQL Server 2008 и сортировка

Мне нужно локализовать данные в таблицах в базе данных SQL Server 2008.При выборе записей для каждого языка потребуется собственный порядок сортировки.В другом потоке мне сказали, что создание отдельных таблиц для каждого языка сделает почти невозможным создание оператора select в хранимой проце...

2
голосов
1ответов
1531 просмотров

Локализация веб-служб ASP.NET

Я хочу локализовать веб-службу в приложении ASP.NET. Я могу написать следующий код для определения предпочтительной культуры клиента: CultureInfo culture = null; if (Request.UserLanguages!=null && Request.UserLanguages.Length>0) { string lang = Request.UserLanguages[0]; if (...

0
голосов
5ответов
1653 просмотров

Локализация строковых литералов

Мне нужно локализовать сообщения об ошибках от компилятора.В его нынешнем виде все сообщения об ошибках распространяются по всему исходному коду в виде строковых литералов на английском языке.Мы хотим перевести эти сообщения об ошибках на немецкий язык.Как лучше всего подойти к этому?Оставьте ст...

0
голосов
2ответов
576 просмотров

Изменение языкового стандарта в Windows Vista не отражается в приложении .NET

Я изменил свой языковой стандарт на английский / Великобритания (en-GB), как описано здесь .При запуске моего приложения C # .NET я ожидал, что Thread.CurrentThread.CurrentUICulture и Thread.CurrentThread.CurrentCulture будут отражать этот параметр en-GB.Однако я все еще получаю en-US.Что-то мн...

3
голосов
1ответов
1903 просмотров

Как получить все 6 идентификаторов соседних ячеек на Android

Есть ли какой-нибудь API, который предоставит мне эти 6 идентификаторов соседних ячеек на Android, или я должен попытаться отправить AT-команды на модем Android. Если бы кто-нибудь мог мне это объяснить, я был бы очень благодарен.

0
голосов
3ответов
852 просмотров

Попытка локализации базы данных с использованием табличных функций

Я ищу мнения по следующей методике локализации: Начнем с 2-х таблиц: tblProducts : ProductID, Name,Description,SomeAttribute tblProductsLocalization : ProductID,Language,Name,Description и функция, возвращающая табличное значение: CREATE FUNCTION [dbo].[LocalizedProducts](@locale nv...

0
голосов
2ответов
770 просмотров

переход в App_GlobalResources

В магазине, в котором я работаю, в основном есть разработчики, создающие элементы управления и серверная платформа, а также производители, которые создают обложки и настраивают сайты для каждого клиента. В настоящее время мы используем файлы resx в папке App_LocalResources, чтобы предоставить...

0
голосов
2ответов
333 просмотров

Локализация HTML-документов?

XML-документы можно локализовать, обратившись к внешнему документу DTD, содержащему переводы.Например, в Mozilla XULRunner это выглядит так: <?xml version="1.0"?> <?xml-stylesheet href="chrome://global/skin/" type="text/css"?> <!DOCTYPE window SYSTEM "chrome://configpanel/local...

21
голосов
6ответов
7954 просмотров

Есть ли инструмент для сравнения / объединения / сортировки файлов локализуемых строк?

Файл локализуемых строк, который используется для локализации приложений Apple / iPhone, имеет следующий формат: / * КОММЕНТАРИЙ * / "KEY" = "VALUE" Обратите внимание, что KEY уникален в данном файле строк . COMMENT не является обязательным, однако он может помочь переводчику с дополни...

4
голосов
6ответов
1878 просмотров

MySQL :: коннектор / чистый знак евро

Моя база данных MySQL может без проблем хранить символ евро (как я тестировал с собственным клиентом MySQL (HeidiSQL)).Но с коннектором MySQL .NET, которое использует мое приложение ASP.NET, я не могу вставить или прочитать его из базы данных: я получаю только?персонаж назад.Что может быть причи...

1
голосов
3ответов
461 просмотров

Основные правила локализации

На днях я только что отправил свое первое локализованное приложение в магазин приложений для iPhone.Я решил сделать это, чтобы узнать о локализации приложений, а также потому, что мое приложение было достаточно простым, чтобы наткнуться на локализацию с моим посредственным французским.Я знаю, чт...

0
голосов
3ответов
651 просмотров

Локализация ASP.NET - где находятся строки международных ресурсов?

Я только начал работать над новым международным проектом.Все строки в разметке страниц ASPX представляют собой элементы управления System.Web.UI.WebControls.Localize с атрибутами «meta: resourcekey =».В корневом веб-каталоге есть App_LocalResources и App_GlobalResources, но все строки во всех фа...

0
голосов
1ответов
873 просмотров

Конфигурация локализации Silverlight 3

Я хотел бы знать, как я могу настроить мое приложение Silverlight, чтобы иметь возможность изменять UICulture текущего потока без необходимости перекомпилировать приложение. Если я устанавливаю текущий язык и региональные параметры потока в app.xaml, мне нужно каждый раз перекомпилировать, что...

0
голосов
1ответов
126 просмотров

Есть ли в платформе локализованное сообщение о статусе членства?

Я использую поставщика членства для создания нового пользователя.Статус членства, который я возвращаю, может быть любым значением от 0 до 11, причем каждое значение имеет свой статус. Есть ли способ получить локализованное сообщение об этом статусе из управляемого кода?Я знаю, как его кодиров...

0
голосов
1ответов
78 просмотров

Локализуйте мой материал DataModel asp.net

Итак, у меня есть многоуровневое веб-приложение в asp.net mvc, я использую локализацию asp.net с файлами ресурсов, и это нормально для страниц, но у меня также есть некоторые сообщения (не в пользовательском интерфейсе), как мне локализоватьто, что есть в других библиотеках классов?

1
голосов
1ответов
1740 просмотров

Локализованные форматы даты и чисел в GWT

У меня есть одноязычное приложение GWT (на английском языке), и я хотел бы использовать локализованные форматы даты и чисел. Я добавил <inherits name="com.google.gwt.i18n.I18N"/> к моему gwt.xml, но форматы остались на en-us. Я проверил lacale браузера с помощью этого скрипта private...

0
голосов
5ответов
1843 просмотров

Локализация ASP.net MVC |почему это трудный путь?

Главный вопрос: Зачем использовать специальные помощники по локализации, если что-то встроенное уже делает то же самое? Длинная история В настоящее время я читал множество вариантов локализации вашего веб-сайта asp.net mvc. Большинство сообщений старые, например, от 22 октября 2008 ...

4
голосов
2ответов
13800 просмотров

Десятичный разделитель в Sql Server 2008

Что мне нужно изменить в Sql Server, чтобы иметь возможность хранить такие значения, как « 2,1 » в десятичном поле?Прямо сейчас у меня должны быть точки вроде « 2.1 ». У меня в базе данных есть параметры сортировки Finnish_Swedish_CI_AS, но, похоже, это не так ... Я также возился с настро...

0
голосов
2ответов
1785 просмотров

Про андроид маркет для загрузки приложения

Когда мое приложение загружается на рынок android, загружаемые ресурсы получают предупреждение об этом: Этот apk запрашивает 1 разрешение, о котором пользователи будут предупреждены. android.permission.INTERNET Я проверяю приложение manifest.xml, я уверен, что есть manifest.xml, чтоб...

0
голосов
1ответов
255 просмотров

Помощник по локализации, как получить значения из javascript?

Я использовал помощник по локализации от Мэтта Хоули а>.Он действительно отлично работает.Однако у меня проблема с получением значений в javascripts / jquery. Я не могу получить текст ресурсов, используя это: пример: alert('<%=Html.Resource(\"Strings,SomeKey\")%>'); Любая помощь ...

5
голосов
1ответов
741 просмотров

Управляйте локализацией с Baml

Я разрабатываю небольшое приложение в WPF и хочу локализовать свои ресурсы. Я всегда использовал файлы ресурсов (.resx), но слышал о BAML, который должен был изменить способ управления локализацией в приложении WPF. Я провел исследование и нашел способ перевести свое приложение с использование...

264
голосов
27ответов
145700 просмотров

Как заставить NSLocalizedString использовать определенный язык

На iPhone NSLocalizedString возвращает строку на языке iPhone. Можно ли заставить NSLocalizedString использовать определенный язык для приложения на другом языке, чем устройство?